Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική"
-
Ένα σμπάρο, δυό τρυγόνια
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Ένα το είχε ο πτωχός το έπλενε κι' εφόρειε το
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Ένα χορό χορεύομε κι' ένα τραγούδι λέμε
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Ένα, κανένα, καί δύο, ένα
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Ένας λόγοε εις την χρεία θεραπεύει την καρδιά
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Ένας μήνας θρέφει τζ' ένδεκα
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Ένας μήνας θρέφει τους ένδεκα
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Ένας σκάει κι' άλλος καυλομαχάει
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Ένας σπέρνει κι' άλλος θερίζει
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, ΑγγελικήΙταλ. Uno semina e l' alto raccoglie, Λατιν. Alii sementem faciunt alii metunt -
Ένας τρελλός ρίκτει πέτρα στο πηγάδι κι' εκατό φρόνιμοι δεν την βγάζουν
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Έπαρε άνθρωπο από σπίτι και σκυλί από κοπάδι, ο άνθρωπος να σε τιμάη το σκυλί δια ν' αλυκτάη
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Έπαρε γέροντος βουλή και παιδευμένου γνώμη
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Έσμιξε ο αναλατος μρ την αναλατίνα, κι εκάμανε και δυό παιδιά αναλατα κι εκείνα
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Έτζι το έχει το λινάρι στην κορφή το λινοκόκι
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Έτζι το έχει το λινάρι, να ανθή τον Αλωνάρη
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Έχει και ο γύφτος άχερα έχω κι εγώ τουμπάνια
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Έχει τ' αντρόγενο χολή, έχουν τ' αδέλφι' αμάχη
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Έχει το μέλι στο στόμα και το φαρμάκι στην καρδιά=Melle litns gladius=Ha il mele in bocca e il rosojo sotto
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική -
Έχεις γρόσα ; έχεις γλώσσα
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, ΑγγελικήΙταλ. : Dove l 'oro parla ogni lingua tace ‖ Γαλλ. : Amour fait moult, argent fait tout -
Έχεις Θεό; -Έχω. -Έχεις χαμωθεό; -Δεν έχω. -Λοιπόν κάθου και αναπαύσου
Κολλυβά – Χατζημιχάλη, Αγγελική