Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 224-243 από 475
-
Να σε 'λατίσω να μη βρωμήσις
(1917)Ενίοτε λέγεται και Τούρκιστί του ζ λαήμ dα κουμαγιάσιν να σε ' λατίσω να μη βρωμήσις -
Να σε κάψω Γιάννη, να σε λείψω μύξα για να γιάννι
(1917)Ερμηνεία: Επί των περιποιουμένων, οις πρότερα έβλαψαν -
Να τα βρασς να πιεις το ζουμί dους
(1917) -
Να τρώς και να γλύφσ' τα δαχτύλια σς
(1917) -
Να! Άθρωπος για κρέμασμα!
(1917) -
Νεκατωμένος ο ερχόμενος
(1914) -
Νηστέβ ο δούλος του Θεού που δεν έχι να φάγι
(1917)Ερμηνεία: Επί των ποιούντων αι ακουσίες και εξ ανάγκης -
Νηστικιά αρκούδα δε χορεύ'
(1917) -
Νηστικός κομμάτια ονειρεύεται
(1917) -
Νυφ΄ τρέχ' η μύξα σ'. Εν χειμώνας. Σε ξέρω κ' πε το καλοκαίρρ'
(1917)Ερμηνεία: Επί των επιχειρούντων να δικαιολογηθώσι δι' ελαττώματα των γνωστόν -
Ξγει κοιλιές και φκιάνι φανάρια
(1917) -
Ο 'παννος ο ταbαnός εν άδειος
(1917)Ταbαnά λέξις τούρκικη σημαίνει πάτωμα. Η παροιμία αυτή πολλάκις λέγεται και τουρκιστί ούτως “Χίτς γιόκ εριφτέ”=πίωσει δεν υπάρχει ες του ανθρώπου, καυκοστ=δεν έχ, μυαλό -
Ο Θεγός να βάλι το χέρ' dου
(1917)