Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 20-39 από 79
-
Γύρευε, αγά μου, την δουλειά σου, κι ο Γιάννης δεν είναι γιά χαράτσι
(1923)Υπήρχον ραγιάδες οι οποίοι ακόμη ηρνούντο την πληρωμήν του κεφαλικού φόρου θεωρούντες αυτόν ως υβριντών ανθρωπίνων δικαιωμάτων των -
Δέν είμαι 'γώ Χασάνης, Γεώργη μέ λένε
(1923)Διά τής τρίτης υποδεικνύεται η αντίθεσις τού Γεώργη καί τού σκληρού Χασάνη -
Δυό προβιές από 'να πρόβατο
(1923)Εκ της πρώτης παροιμίας, γεννηθείσης κατά τους χρόνους της τουρκοκρατίας, προκύπτει οτί ο ελληνικός λαός το φορολογικόν σύστημα του τουρκικού κράτους εθεωρεί ως και πράγματι ήτο, καταθλιπτικόν. Το τουρκίκον κράτος δεν ... -
Έπιασα έναν Τούρκο. - Φέρ' τον κάτω. - Τον φέρνω, μα δεν έρχεται. - Ας τον κι' έλα μοναχός. - Τον αφίνω, μα δεν μ' αφίνει
(1923)Παραλλαγαί αυτής αντί της λέξεως Τούρκος έχουν την λέξιν κλέφτης, ερμηνεία: η πέμπτη φιλοπαιγμόνως πως δηλοί ότι όχι μόνον είναι κακός ο Τούρκος, αλλά και επ' αυτοφώρω συλλαμβανόμενος άδικων απειλεί τον αδικηθέντα -
Είπεν η αάς “Ε! Παρασκιβγά”
(1923)Εκδηλούται πόσον εκολακεύετο πολλάκις ο δυστυχής ραγιάς, διότι ο αγάς τον εφώναξε με το όνομά του. -
Ζέφκι αγάς, στα κόπρια (Βεν. Παρ. 91 Ζ 9)
(1923)Ζέφκι=η λέξις τουρκική, σημαίνουσα διασκέδασις, απόλαυσις -
Η ομορφιά στον άνθρωπο οπόχει νου κι χάρη πουλιέτι κι ζυγίζιτι μι του μαργαριτάρι
(1923)Περί ωραίων ανδρών διακρινομένων και επί άλλαις αρεταίς -
Θα περάση ο πασάς
(1923) -
Ίσα σε θέλω κουμπάρι, όχι τζιριτζάτζουλες
(1923)Περί των δολίων τιμωρουμένων μετά την αποκάλυψιν του δόλου των -
Κ' ιβώ μί τούν αάν μιλού, κι απού τού σακκούλιν του γιμίννου
(1923)Επί παρελθούσης ευτυχίασελ. Εκδηλούται πόσον εκολακεύετο ο δυστυχής ραγιάς διότι ο αγάς συνεζήτει με αυτόν -
Κάθεται σάν αγάς
(1923)Δια της πρώτης παροιμίας, με την οποίαν χαρακτηρίζει τους αέργους ευπόρους ο ελληνικός λαός, υποδηλοί ως χαρακτηριστικήν ιδιότητα τους Τούρκου άρχοντος την οκνηρίαν, την νωθρότητα του νου και του σώματος, το καθησιό. Επειδή ... -
Κατά τόν πασά τ' ασκέρι
(1923)