Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 1766-1785 από 2168
-
Σε ξένο gώλο εκατό ξυλιές
(1963)Δηλαδή η κακομεταχείριση ή η σπατάλη του ξένου πράγματος δεν μας πονάει, μας είναι αδιάφορη -
Σε ξένο τσικάλι μήτε ξείδι μήτε λάδι
(1963)Δηλαδή δεν πρέπει να αναμιγνύεται κανείς σε ξένες υποθέσεις, να μην λέη ούτε υπέρ ούτε κατά -
Σε όλα είναι νόμος, στα μάθια όχι όμως
(1963)Λέγεται κυρίως σε περίπτωση ερωτικής εκδηλώσεως με βλέμματα -
Σε πολλοί – πολλοί το bουκί σου μη dο λυής
(1963)Δηλαδή δεν είναι αναγκη να ξέρουν οι άλλοι τα οικονομικά σου -
Σε' άμο και σε ταξίδι μήτε λάδι μήτε ξείδι
(1963)Δηλαδή, δεν πρέπει να δίνης συμβουλή σε ξένες υποθέσεις, συνηθέστερα χρησιμοποιείται κυριολεκτικώς -
Σε' άμο και σε ταξίδι ούτε λάδι ούτε ξείδι
(1963)Δηλαδή, δεν πρέπει να δίνης συμβουλή σε ξένες υποθέσεις, συνηθέστερα χρησιμοποιείται κυριολεκτικώς -
Σήμερα 'ν' ο ένας κι αύριο 'ν' ο άλλος
(1963)Λέγεται σαν παρηγοριά, σε λύπη, σε ατυχία, σε φτώχεια -
Σήμερα πισίνι κι' αύριο βερεσέ
(1963)Πισίνι = τοις μετρητοίς. Λέγεται, όταν διαρκώς αναβάλλεται κάτι, πού, ενώ πρέπει καί θέλεις νά τό κάμης, τό απωθής -
Σηκωθήτ' εσείς οι απεθαμένοι, ναbωμεν εμείς οι ζωdανοί
(1963)Λέγονται για να χαρακτηρίσουν απελπιστική κατάσταση, αφορία, φτώχεια, πολέμους -
Σιχαίνομαι το dο νεκρό να κοίτεται να κλάνη
(1963)Λέγεται για να εκφράση δυσφορία για μια υπερβολή, για μιαν εξεζητημένη πράξη -
Σκαλίζοdας η όρνιθα ήβγαλε dόνα τζη μάτι και ξανασκαλίζοdας ήβγαλε τάλλο τζη
(1963)Λέγεται, όταν κανείς ανακινή, λεπτολογή μια υπόθεση με την ελπίδα να ωφεληθή και ζημιώνεται στο τέλος υλικώς ή ηθικώς -
Σκαμνιού ποδάριν ήπεσε, μα ήτονε συκένιο, να βάλωμε gαλύτερο και μάλιστα κυπαρισσενιο
(1963)Λέγεται σαν παρηγοριά, όταν χάση κανείς κάτι, που είναι δυνατό να αντικατασταθή και μάλιστα με καλύτερο -
Σκαμνιού ποδάριν ήπεσεν, άλλο στο dόπο dου
(1963)Δηλαδή δεν αξίζει να στεναχωριόμαστε για κάτι που χάσαμε, αφού είναι δυνατή η αντικατάστασή του