• Δεν είναι τα μεταξαργειά 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Σημείωση: Την εποχή των μεταξουργρίων, ήτοι της σηροτροφίας, λέγονται υπο των ασχολουμένων εις αυτής πολλά ψεύδη, Εκ προλήψεως ότι ταύτα θα συντελέσωσιν εις αφθονίας της μετάξης. Εκ μεταφ. Φερ. Η φράσις επί των ψευδομένων
  • Δεν ηύρε μηδ' ο παπάς να θάψη 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Τελείαν καταστροφαί
  • Δεν κάν η παραστά του άνθο 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Φέρετ. Επί των εκ συνηθείας ή ένεκεν άλλων αιτίων μη εγκαθισταμένων διαρκώς παράτινι
  • Δεν καθαρίζει κρομμύδια 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Είναι σοβαρός και ισχυρός, εκπληρωσ ότι ανέλαβε
  • Δεν καθαρίζει σκόρδα 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Είναι σοβαρός και ισχυρός, εκπληρός, κ ανέλαβε
  • Δεν κατέχει τα δυο κακά της μοίρας του 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Φέρεται επί ανίκανων περιφρονητικών
  • Δεν μ' ακούει 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
  • Δεν μου ιδρώνει ταυτί 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Το κυριώτερον γνώρισμα ότι εν φορτηγό ζώον εκουράσθη είναι το να ιδρώση εις το αυτί. Η φράσις αυτή του αδιάφορου.
  • Δεν πάς να 'δής αν έρχωμαι; 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία : Απευθύνεται προς τον προσπαθούντα να εξαπατήση τινα περί οφθαλμοφανών αντικειμένων
  • Δεν περνά ο μπογιάς του 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Φέρεται εις εκδήλωσιν κατανοήσεως της πραγματικής αξίας του υποκρινομένου τον ευφυή, πλούσιον, αριστοκράτην
  • Δεν πίνει νερό, γιατί κάνει ψείρες 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Πίνει πάντοτε κρασί ήτοι είναι μέθυσος
  • Δεν πιάνει τζορμπά 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Τζορμπά = λέξις τουρκική
  • Δεν τα βγάνει στ' ανοιχτά 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Επί ανίκανων να φέρωσιν εις πέρας υπόθεσιν επιχείρησιν
  • Δεν το 'πινε αλλά Σμυρνιά 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Έκαμνε δηλαδή άσπρον πάτον και εμέθυσε
  • Δεν το βάνω κάτω 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
  • Δεν το βάφω 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Επειδή εις ένδειξιν πένθους βάφουν μαύρα τα φέσια εκ μεταφ. φέρ. ή φ. εις, δηλαδή, οτι ουδόλως θα σενοχωρηθώ ουδέ λυπούμαι δια την δείνα περίπτωσιν. Περιφρονιτικώς
  • Δεν το κουράρει 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Φέρεται εις δήλωσιν μετριότητος, καλλονής ιδίως
  • Δεν τον έπιασε το μμάτι μου 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ουδόλως τον εκτιμώ
  • Δίνει και παίρνει 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Η παίρνει και δίνει. Ερμηνεία: Κυρίως σημαίνει έχει δοσοληψία. Μεταφ. Ευρίσκεται είς την ακμήν του
  • Δίπλα, Σμαηλάκο μου κ' οι παπίτσαις περνούνε 

    Άγνωστος συλλογέας (1892)
    Ερμηνεία: Ένα κυνηγόν, ονόματι Ισμαήλ, μεταβάντα είς κυνηγεσία νησσών, εξαπλωθέντα δ' αμερίμνως ενώ περί ίπτατο σμήνος τοιούτων, επετίμα ο συνοδοιπόρος του διά της φράσ. ταύτης. Φέρεται εκ Μεταφορ. Επί των αταράχων και ...