Το βράδυ Τρίτης μέρας, ύστερα από το μπάνιο (το λούσιμο) ντύνανε το παιδί με τα καλά του, του βάνανε κι ότι χρυσαφικά είχανε, αν ήτανε αγόρι του πατέρα κι αν ήτανε κόρη τση μάννας του, βάνανε στο δίσκο το βάζο με το γλυκό, ένα ποτήρι με νερό, ένα κουταλάκι κι ένα ποτήρι πιοτό και ανάλογα με την εποχή βάνανε και φρούτα, γιατί θα ‘ρχούντανε τα μεσάνυχτα οι μοιράδες να μοιράσουνε το παιδί. Οι μοιράδες ήτανε τρεις, όμορφες που δεν υπήρχανε άλλες. Ούτε πόρτα άνοιγε, ούτε πόρτα έκλεινε. Μπαίνανε μέσα, ανεβαίνανε στο κρεββάτι, χάϊδευε η πρώτη το μικρό και του ‘λεγε. Έπειτα ανέβαινε και η δεύτερη κι έκανε τα ίδια κι έπειτα και η Τρίτη. Αν ήτανε καλά, καλά του λέγανε. Αν ήτανε κακά, κακά. Τα λόγια αυτά τα μοιράδω δεν είναι άξιος κανείς να τα ακούση. Πρέπει να ‘ναι θεοφοβούμενος και καλός άνθρωπος. Η γριά Παπαθοδωρίνα, το βράδυ άκουε να τρίζη το κρεββάτι. Ξύπνησε κι εγύρισε και είδε τρεις γυναίκες. Οι δυο εσταθήκανε στο κρεββάτι από κάτω. Ανέβαινε η άλλη. Κατεβαίνει η πρώτη ανεβαίνει η δεύτερη. Κατεβαίνει η δεύτερη ανεβαίνει η Τρίτη. ‘Ακουε και του λέγανε του παιδιού ό,τι θε να του συβή και πως θε να γίνη παπάς. Και πράγματι ότι άκουσε από τσοι μοιράδες γενήκανε. Μα δεν το κράτησε και το ‘πε και δεν μπόρεσε να ξανακούση σε άλλο τση παιδί. (Η Παπαθοδωρίνα περί της οποίας ομιλεί η ανωτέρω αφήγησις, ήτο η μητέρα του προπάππου του γράφοντος, το γεγονός δε αυτό υπολογίζεται ότι συνέβη προ 120 περίπου ετών).
Place recorded
ΜήλοςRecording year
1960Source
Λ. Α. αρ. 2339, σελ. 57 – 58, Κων. Βήχου, Μήλος, 1960Collector
Source index and type
2339, Αρχείο χειρογράφωνItem type
ΠαραδόσειςTEXT
Language
Ελληνική - Κοινή ελληνικήDrawer
Παραδόσεις ΚΣΤ΄ - ΛΣΤ΄Legend classification (acc. Politis)
Παράδοση ΛΕCollections
Except where otherwise noted, this item's license is described as Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές
Related items
Showing items related by Text, collector, creator and subjects.