Πλοήγηση Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας ανά Κείμενο
Αποτελέσματα 109-128 από 142579
-
Feed a dog to bark at you = Θρέψε ένα σκύλο, να σε γαβγίση
(1959)This refers especially to ungrateful or disobedient children, and those who neglect their own parents = Αναφέρεται ειδικά στα αχάριστα ή ανυπάκουα παιδιά, εκείνα που παραμελούν τους γονείς τους -
He eats what he salted = Τρώει ότι αλάτισε
(1959)That is his own fault; or he gets what he deserves = αυτό είναι το σφάλμα του ή κερδίζει οτι αξίζει -
He looks at me like an owl = Με κοιτάζει σαν κουκουβάγια
(1959)He is neither ashamed, not afraid = Ούτε ντρέπεται, ούτε φοβάται -
Hα τ' εμόν καί πού ν τ' εσόν
(1881)Ερμηνεία: επί γυναικός παρεχούσης εαυτήν εις οιονδήποτε προς συνουσίαν -
Hύρε dο μήνα, που θρέφει τσ' έdεκα
(1963)Λέγεται όταν κάποιος τακτοποιηθή άνετα, ανέξοδα και άκοπα -
I eje pasi panda sta zunaria
(1950)Zunaria = ζωνάριον, ζώνη, Νεοελλ. Οι γίδες πάνε πάντα στους κρημνούς, Ιταλ. Le capre vanno sempre nei precipizi -
I glossa en exi steata ce stea iklanni = Η γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει = La linqua ossa non ha e ossa rompe
(1950)Από τους ελληνόφωνους του Ζολλινο της Απουλίας