Πλοήγηση Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας ανά Κείμενο
Αποτελέσματα 27-46 από 142579
-
A bad dog neither gnaws the bone nor lets other dogs have it
(1959)Ερμηνεία: Ένα κακό σκυλί ούτε ροκανίζει το κόκκαλο, ούτε αφήνει άλλο σκυλί να το πάρη, βουλγάρικη -
Afse jineka ce χαlαζi en ercete kalo
(1950)Νεοελλ. Απ΄ τη γυναίκα και το χαλάζι δεν σου ΄ρχεται καλό. Ιταλ. Dalla donna e dalla grandine mai bene ti arriva -
After the wagon turns over, there are many good roads
(1959)Όταν η άμαξα αναποδογυρίση, τότε βρίσκονται πολλοί δρόμοι -
After we sold the sheep, we drove our shepherd dogs away = Όταν επουλήσαμε τα πρόβατα, εδιώξαμε τα τσοπανόσκυλα
(1959)Refers to selfish, exploitive people = Αναφέρεται στους εγωϊστάς και τους εκμεταλλευτάς -
An din jineka ce αn do kykyddo δe ss΄ orkete mai kαlo
(1950)Νεοελλ. Απ΄ τη γυναίκα και το χαλάζι δεν σου ΄ρχεται καλό. Ιταλ. Dalla donna e dalla grandine mai bene ti arriva. kykyddo=κούκουλλο -
Arcobaleno to porno emba sto spiti, arcobaleno atto vrai emba sto polemisi
(1950)Από τους ελληνοφώνους του Zollino της Απουλίας -
Arko t apotasa pane sto spiti; arko to vraδi, aide sti dula
(1952)Ουράνιο τόξο το πρωί, τράβα στό σπίτι, ουράνιο τόξο το βράδυ, τράβα στή δουλειά. Arko = τόξον