Αναζήτηση
Αποτελέσματα 71-80 από 89
Θε να σε κάμω 'να βρακί κόκκινο και σαλένιο όποτε θέλω να το 'χω κι όποτε να το δένω
(1937)
Το έλεγαν για λογαριασμό του τρίτου, ο οποίος ήθελε να έχει υποχείριον κάποιον άλλον. Κ λέξη σαλένιο σημαίνει μάλλινο
Τι γυρεύ' η γιαλεπού στο παζάρ' ;
(1937)
Η παροιμία υτή έχασε την αρχική σημασία, η οποία είναι οτι η αλεπού κάμνει τις δουλείιές της ύπουλα και κρυφά και όχι δημόσια. Τώρα εξελίχθηκε σε παροιμία τιμητική και κολακευτική για τους ανθρώπους εκείνους που ζούν ...
Τν αρνή από το ποδάρ'
(1937)
Η λέξη άρνησι στην περίπτωση αυτή περικόπτεται και γίνεται αρνή. Και όταν ηχητικώς γίνεται αρνή = αρνί συνδιάζεται με ουσιαστικό συγκεκριμένο: το ποδάρι, το οποίο από την άκρα (αρχή), δηλ. αρνείται εξ ολοκλήρου, δεν ...
Κάθουμαι απάν στα βιλόνια
(1937)
Δηλαδή, έχω στεναχώρια και ανυπομονησία μεγάλη και ναμένω απόφαση ή κάποιον άνθρωπο, από τον οποίον εξαρτώνται ζωτικώτατα συμφεροντά μου. Λεγόνταν συνηθέστερα σε τρίτο πρόσωπο: “κάθεται απάν στα βιλόνια”
Θέλ΄ να το ΄χ το κούτελο να κατεβάζ΄ ψείρες
(1937)
Δηλαδή : ο λαός πιστεύει ότι ο άνθρωπος γίνεται ό,τι από φύση του είναι
Μεσ' σ' θάλασσα θα τ' νή β'τήξω
(1937)
Λεγόταν από τις μάννες που τα παιδιά τους τύχαινανε να ερωτευτούν κορίτσια όχι άμεπτων ηθών
Η ζούλεια νά 'ταν ψώρα θα λα γεμίσ' η χώρα
(1937)
Την έλεγαν συνήθως διά τα παιδιά, που ζήλευαν αναμεταξύ των
Σκάλες κατεβάζ' σκάλες ανεβάζ'
(1937)
Εννοείται ο Θεός, ο οποίος εξυψώνει και καταβαραθρώνει τους ανθρώπους
Φτωχός είν' ή διάβολος
(1937)
Ερμηνεία: Το έλεγαν ως απάντηση, όταν κανείς παρεπονείτο ότι δεν έχει περιουσία και εδυσκολεύετο να ζήση. Εξ' ού και το Η Θεός έχ' για ούλους
Τσ' γηργιάς του ριζοπίλαφο
(1937)
Το ριζοπίλαφο θεωρούνταν κοινό φαγητό. Και όταν επανειλημμένα μιά οικογένεια έτρωγε το αυτό φαγητό, ελλείψει άλλου, το έλεγαν με κάποια δυσφορία