Αναζήτηση
Αποτελέσματα 91-100 από 278
Κάνει τον κόκορα
(1950)
Λίαν προσφυής ο παραλληρισμος προς τον κόκοραν του δια φιλονίκου συμπεριφοράς φαινομένου απτοήτου
Από σπίτι κι από καράβι τα λόϊα δε' λείπουνε
(1953)
Μαριάνθη Χατζηπέτρου, ετών 90
Passo kombo ercete sto fteni = Κάθε κόμπος έρχεται στο χτένι = Ogni nodo viene al pettine
(1950)
Από τους Ελληνοφώνους του Zollino της Απουλίας
Λάσπη η δουλειά
(1950)
Ο πίπτων εντός βορβόρου θα δοκιμάση πολλάς δυσκολίας εις τον καθαρισμόν του. Όθεν μεταφορικώς λάσπη η δουλειά ή τα πράματα βραχυλογικώς αντί είναι μέσα 'ς τη λάσπη η δουλειά λέγεται επί σοβαράς δυσχερείας εις την εκτέλεσιν ...
Τον πήρε και τον σήκωσε
(1950)
Εις την φράσιν εξυπακούεται το διάβολος και ισοδυναμεί προς το θα τον στείλω 'ς το διάβολο. Η χρήσις του αορίστου έχει λόγον ψυχολογικόν. Ο λέγων δια να καταστήση εντονωτέραν την απειλήν παριστά αυτήν ως ήδη πραγματοποιηθείσαν
Τον παίρνω μονοκόμματο
(1950)
Προς πράγμα μονοκόμματο = απλούν, όχι συνηρμοσμένον από δύο ή περισσότερα κομμάτια (πβ. Ξυλο, ύφασμα μονοκόμματο) παρωμοιάσθη ο συνεχής και αδιάκοπος ύπνος, όθεν η φράσις τον παίρνω μονοκόμματο εννοεί τον ύπνο = κοιμάμαι συνεχώς
Pedia ce ampela kratesotta essu
(1950)
Νεοελληνική: Παιδιά και κλήματα θέλουν φύλαγμα στο σπίτι
Τον παίρνω 'ς το ψηλό
(1950)
Συνοδεύεται από κείμενο...
O'dumu vresi me ton ilo, padrevude i (z) alepuδes
(1952)
Σαν βρέχει με τον ήλιο, παντρεύονται οι αλεπουδες