Αναζήτηση
Αποτελέσματα 101-110 από 125
Το βαλαν χανάκα
(1927)
Ερμηνεία: Τον πάντρεψαν. Έχασε την ελευθερίαν του, όπως το σκυλί με τη χανάκα (φίμωτρο) που του βάνουν
Όρνιο κλεισουριώτικο!
(1927)
Σημείωση: Κλεισούρα η γνωστή μεταξύ Μεσολογγίου – Αγρινίου
Πού τάκουψες τα καρφιά απόψε; 'Εδώ κάτω στα έλατα
(1927)
Που κοιμήθηκες απόψε και σε έτσουξε το κρύο
Οσόχει ο Γιάννος την υγειά όλοι τον αγαπάνε
(1927)
Ερμηνεία: λέγεται όταν θέλουν να εκφράσουν την εύνοιαν του αρχαίου ρητού "των ευτυχούντων πάντες εισί φίλοι"
Βρούλο με το βρούλο και σπαρτό με το σπαρτό
(1927)
Ερμηνεία: Όμοιος τον όμοιον. Κολιός παρά κολιόν ιζάνει
Κιρός πανιά, κιρός τυριά
(1927)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Όσου κάθεται ο καλόγερος μαλλιά μαζεύει
(1927)
Ερμηνεία: Όποιος από δω κι από κει δεν τρέχει σε διάφορες δουλειές, κερδισμένος πάντα βγαίνει
Εγώ του λέω του σκύλου μου κι ο σκύλος της νουράς του
(1927)
Ερμηνεία: Επί μεταβιβάζοντος εκτέλεσιν διαταγής διδομένης εις αυτόν προς άλλον
Μέντζα τράϊα μέντζα πρόβεια
(1927)
Ερμηνεία: Ούτε καλά ούτε άσχημα μέτρια
Λόθρα δεν έμινε
(1927)
Ερμηνεία: Ουδείς απέμεινε