Αναζήτηση
Αποτελέσματα 41-50 από 192
Ο νιος 'α' 'εν εθέριζε τσ' η κόρ' 'α' 'εν εέννα τσ' ο βους 'α' 'εν ελωνευγε ποτέ του εν εέρα
(1934)
Οι τοκετοί της γυναικός, το θέρισμα υπό του νέου και το αλώνισμα υπό του βοδιού είναι τόσον βαρέα έργα ώστε να φέρουν πρόωρον γήρας
Σα ζιω εμ μου γίεις πίττα τσαι σαν αποθάνω μου τηκ κάνεις τσαι με το μέλι
(1934)
Η μεταφορά εκ των μνημοσύνων
Μι αρμενά, κατό κουπές
(1934)
Πνοή ανέμου εις τα ιστία, ισοδυναμεί προς εκατό κωπηλασίες
Η παντρειά τσαι το τσουκάλι, θέλ' αναγκασι μιάλη
(1934)
Δια να υποβληθή τις εις τον ζυγόν του γάμου και εις την μαγειρικήν, πράγματα όχι ευχάριστα, δέον να υποβάλη εαυτον εις ισχυράν πίεσιν
Επάντρεψες το παιΐσ σου, 'είτονα το καμες
(1934)
Προς αποφυγήν παρεξηγήσεων καλόν είναι οι γονείς να τηρώσι προς τα τέκνα των τας σχέσεις καλής μόνον γειτονίας και να αφήνωσι πλήρη ελευθερίαν εις τους νεονύμφους
Ό,τι παραντέλλουν οι ποθαμμένοι, ΄έτ τα κάνουν οι ζωντανοί
(1934)
Ερμηνεία: Επί των απογόνων των ακυρούντων διά της ζωής των τας εντολάς και παραδόσεις των προπατόρων
Σε παντρειά τσαι σε ταξίι, μήε λάι μήε ξίι
(1934)
Προκειμένου περί γάμου ή ταξιδίου απόγευγε να δίδης γνώμην, διότι εν αποτυχία θα σε καταρώνται
Έψιμη παντρειά γλήορ' αρφανα
(1934)
Ο συναπτων γάμον παρήλιξ, είναι πιθανόν ν' αποθάνη και να αφήση προώρως τα τέκνα ορφανα
Έννησέ με να σου μοιάσω, άφτισέ με σένα να ξομπλιάσω
(1934)
Ερμηνεία: Τα τέκνα ομοιάζουν προς τους γεννήτορας αλλά παίρνουν και μια χάρι (ξόμπλι), ως λέγουν, από τους αναδόχους
Που πάρη χίλια προύατα τσαι κακουδιά γυναίκα, τα προύατα 'ποκάνουσι τσ' η κακουδιά πομένει
(1934)
Ερμηνεία: Επί των νυμφευομένων πλουσίαν αλλ' άσχημον συζύγων ανάλογος γνώμη και εν τη Παλατίνη Ανθολογία