Αναζήτηση
Αποτελέσματα 101-110 από 112
Βοσκά, γρούνα μ' τι γαϊδούρα μ' νη να ιδούμε ποιόν θα σαμαρώσουν
(1925)
Νιά βουλά έβουσκι σ' ένα λ'βαδ' νιά γρούνα κι νιά γαϊδούρα κι φιλουνεικούν σαν ποιά απ'τα δυό θα φυβγ' πρώτ' δηλ. ποιά θα χρειαστή ου αφέντς μπροστά για να σαμαρώσ' κι να τ' φουρτώσ' . Η γρούνα τότε είπε τα παραπάνω.
Να είχι ανάγκ' η Βαράσουβα απ' χιόνια
(1925)
Λέγεται επί παραπονουμένων διά παθήματά των. Ή απλώς επί πασχόντων, των οποίων τα παθήματα άλλος συναισθάνεται και τα υπερβάλλει
Δεν κατέβκαν ακόμα τα πράματα μ' απ' τα βνα
(1925)
Ερμηνεία : Από σπιτονοικοκυρά, η οποία δεν έχει τυρί να παραθέση εκ ξενιτόμενον εν την οικία της
Στ' μέσ' στού πουτάμ' αλλάζνε άλουγα
(1925)
Ππαροιμ ερ = είναι επιδέξιος ιππεύς
Ποιός τσ βάν' σί στρέουλα αυτνούς
(1925)
Ουδείς δύναται να τους καταβάλη
Φλάξ' μημ πάρ' μπουϊου ου κόσμους
(1925)
Παροιμιακή φράση = φυλάξου από την γλώσσαν των ανθρώπων
Δεν του λεν τα κότσια!
(1925)
Παροιμιώδης φράσις λεγομένη επί σωματικής αδυναμίας εις το να εκτελέση μίαν πράξιν
Όποιους δεν τουν ξέρ΄(αυτόν), ακριβά τουν αγουράζ΄
(1925)
Παροιμία προς χαρακτηρισμόν στρεβλού και κακού χαρακτήρος
Χαζός να μείν' άκληρους ου πατερς τ'
(1925)
Παροιμία ειρωνική λεγόμενη επί πολυτέκνου γονέως