Αναζήτηση
Αποτελέσματα 81-90 από 106
Να λέμε και να στρέμε
(1926)
Περί του ότι, όταν συζητώμεν, πρέπει να δεχώμεθα τας προβαλλομένας αντιρρήσεις και να ευλαβώμεθα και τας αντιθέτους γνώμας
Σαν η κόττα στο στάρι
(1926)
Περί των ευτυχούντων εν πάσι και των ευρισκομένων εν καταστάσει πληρούση όλας των τας επιθυμίας
Τις παληές τις εικόνες τις βάνουν πίσ' από τις καινούργιες
(1926)
Περί του ότι εις πολλάς περιστάσεις η νεότης προτιμάται, των γηραλέων εν ήττονι μοίρα τιθεμένων
Τρώγω τα σίδερα
(1926)
Καταβάλλω υπερανθρώπους προσπαθείας, κοπιάζω υπερμέτρως προς επιτυχίαν σκοπου τινος
Από την Τρίτ' ως την Τετράδη
(1926)
Λέγεται επί των ελαχίστης χρονικής διαρκείας
Το αβκόν αβκόν τσακκίζει
(1926)
Τί ξέρει το σκυλί από Τετράδη;
(1926)
Ερμηνεία: Επί των αφιλοτίμων, των αδιακρίτων και των μη λαμβανόντων διόλου υπ' όψιν των άλλων τα συμφέροντα. Η παροιμία προήλθεν εκ της νηστείας της Τετάρτης, περί ης ο κύων φύσει ουδεμίαν γνώσιν έχει
Η αμαρτία κι ο παράς δεν καταλαβαίνονται
(1926)
Ερμηνεία: Περί του ότι αδύνατον να εννοήση τις επακριβώς ποίας αμαρτίας διέπραξεν έτερος και πόσα χρήματα έχει
Άλλαι μεν βουλαί ανθρώπων, άλλα δε θεός κελεύει
(1926)
Παρεμφερής η γαλλική:L' homme propose, et Dieu dispose
Ο άναργος κι ο γλήγορος αντάμα γιοματούνε
(1926)
Άναργος ενταύθα έχει την σημασίαν του βραδύς, “γλήγορος” δε του ταχύς. Παρεμφερής η παροιμία προς την των αρχαίων: “Σπεύδε βραδέως” με σχέσιν αιτίου και αποτελέσματος. Δηλαδή και ο ταχύς και ο βραδύς θα φτάσουν συγχρόνως ...