Αναζήτηση
Αποτελέσματα 501-600 από 6601
Α(β)άφτιστοπ-παι(δ)ί κλαψούρες έχει
(1893)
Προτροπή προς βάπτισιν
Καλομελέτα κ' έρχεται
(1894)
Όπου κι αν πας η οκά τετρακόσια δράμια έχ΄
(1891)
Ερμηνεία: Παντού τα ίδια συμβαίνουν ώστε περιττόν να παραπονείσαι ότι μόνον ενταύθα ταύτα συμβαίνουν
Α(β)άνισσα 'ς το 'σπίτι σου, σούρα (ν) θα να σου βγάλη
(1896)
Ότι δέον να αποφεύγωμεν τους πονηρούς
Αγάλια γάλια βρίσκει η τάβλα το καρφί της
(1893)
Επί των λαμβανόντων βραδέως ή ταχέως τα επίχειρα της κακίας των
Σι(γ)ουροπαούκωνε να μη καμπο(γ)υρίζης
(1891)
Ερμηνεία: Δέον να προβλέπωμεν τ' αποτελέσματα
Κατέβα να φάμε
(1892)
Ερμηνεία: Ο έχων υψηλόν ανάστημα
Καλός για ανάπτασμα
(1892)
Ερμηνεία: Ειρωνικώς περί των ουδεμίαν αξίαν εχόντων
Δε μου κόλλησε
(1892)
Ερμηνεία: Δεν μου εδόθη καιρός να αισθανθώ υην ηδονήν
Όπου γάμος και χαρά
(1892)
Ερμηνεία: Πανταχού παρών
Κάθε μέρα δεν είναι Πάσχα
(1892)
Μικρή αφάνα, μεγάλο λαγό βγάζει
(1895)
Αφάνα = βοτάνη ακανθώδης
Μέτρα τες βούκες του
(1892)
Ερμηνεία: Φιλάργυρος
Άντρα θέλω τώρα θέλω
(1892)
Ανυπόμονη
Τραβώ τής ελαιεάς τά βάσανα
(1892)
Ο αγουροφάς πήρε κ' ήφαε
(1894)
Βρούλλα μου φέρνεις, ψάθαις σου πλέκω
(1896)
Επί ακαταλλήλων υλικών
Είμαι σκλάβος αλευτέρωτος
(1891)
Τη δυσκολίαν αποθανούμαι
Κωλοσείστρα χαδεμένη, η κοιλιά σου τουμπανίζει
(1893)
Χαδεμένη = ευλύγιστος
Είν' εχούμενος
(1893)
Άλλου παπά βαγγέλιο
(1892)
Έπαθα του Χριστού τα πάθη
(1893)
Ερμηνεία: Επί των δεινοπαθούντων
Ομπρός κρεμνός και πίσω ρέμα
(1895)
Μεροκάματο μεροφά(γ)οτο
(1891)
Κάμνω εβαλλάχ
(1893)
Σημείωση : Παρεμφερή αίρω δάκτυλον
Ο λόγος το λέει
(1892)
Παραδείγματος χάριν, καθ' υπόθεσιν
Δρόμος γαϊτάνι
(1893)
Επί ευθυτάτης οδού
Δρόμος ράμμα
(1893)
Επί ευθυτάτης οδού
Κόφτει παπαρδέλες
(1893)
Τον έβγαλε μπουρλότο
(1892)
Σημείωση: (Ιταλική) burletto (χυδ.), burlotto (αρχαία) = πυρπολικόν πλοίον
Με τ' αρνιά κουρεύεσαι
(1890)
Δανεικά κι' αδιά[β]ερτα
(1891)
Ερμηνεία : Επί των μη εκπληρούντων τας υποχρεώσεις των
Γύφτος κτυπά γύφτος ουριάζει
(1891)
Ερμηνεία : Επί βαρβαριζόντων
Εγίνηκε γης Μαριάμ
(1894)
Ερμηνεία: Έγινε καταστροφή
Ζωντόχηρος κουμπάρος για λόου του ξανοίει
(1894)
Παρεμφερής ανύπανδρος, προξενητής
Έχει Θεόν και χαμοθεόν
(1894)
Επί προστατευομένων
Ήτον οχτρού πείραξη
(1894)
Ντροπίτσα τρώει πετρίτσα
(1892)
Ερμηνεία: Λέγεται προς τους εξ' εντροπής ή ανοήτου συστολής ης των αναγακιοτέρων στερουμένους
Το γουδί το γουδοχέρι
(1892)
Έχης μαλλιά στην κεφαλή
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πολυανθρωπίας
Εδούλεψα τον κάνονά μου
(1892)
Κανούν = αραβ. = νόμος
Έκαμε την κοιλιά του αμπάρι
(1892)
Ερμηνεία: Έφαγε κατά κόρον
Η κοιλιά μου κάνει νταούλι
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν πείνας
Πάει σπουρδί
(1892)
Ερμηνεία: Επί ταχείας πρόοδον υποθέσεως
Του μουχλούζη τα παί(δ)όγκονα
(1896)
Συνοδεύεται από κείμενο...
Η Μοίρα του του 'φκύστη
(1896)
Εβίβα των μπουνταλάδω
(1892)
Ερμηνεία: Απευθύνεται εμπαικτικώς προς τον εκτελούντα πράξιν αρμόζουσαν εις ευήθη
Ορθά κοφτά
(1892)
Ερμηνεία: Ωρισμένως
Η κοιλιά κάνει ταμπουρά
(1892)
Ξύλα κούτσουρα, δαυλιά καμμένα
(1893)
Ερμηνεία: Επί του ουδέν ωφελούντος
ζεβρός
(1896)
Ερμηνεία: Αρμένιος
Φερώδη
(1895)
Βλασφημία Ηρώδη
Παίζε τση κεφαλής σου
(1892)
Λέγεται προς τον χαρτοπαίκτη, κυρίως σημαίνει κτύπα εις την κεφαλλήν σου, αλληγορικώς παίζε κατά βούλησιν
Έχει τη σταλειά του πιωμένη
(1892)
Ερμηνεία: Εις δήλωσιν μέθης
Κόμμα ρίμμα
(1892)
Ερμηνεία: Ωρισμένος
Βάνει σίζανα
(1893)
Ερμηνεία: Υποκινεί έριδας
Δ]ασκαλόπουλα, δαιμονόπουλα
(1896)
Μακρά σαρακοστή
(1892)
Ερμηνεία: Γυνή ηψυλού αναστήματος
Κοίεται του θανατού
(1894)
Επί βαρέως ασθενούντων
Και του πουλιού το γάλα
(1892)
Ερμηνεία: Και τα μάλλον δυσεύρετα ή δυσπόνητα αντικείμενα
Απού καβάλλα ψώντσες;
(1893)
Ερμηνεία: Επί αγοραζόντων τι αδοκιμάστως
Τα γινόμενα ουκ απουγίνουντι
(1893)
Καρφί δε μου καίγεται
(1892)
Ερμηνεία: Επί αδιαφορίας
Και το ζόρι ο θεός τόκαμεν
(1893)
Ανάγκα s' θεοί πείθονται
Ο Θεός αργεί αμέ δε λησμονεί
(1893)
Νά 'ταν η ζηλιά κασσία
(1893)
Δίνει κ' παίρνει
(1891)
Επί ανθρώπων ευσιμβιβάστων, ουχί των άκρων
Να παράδες δώ μου στάρι
(1892)
Ερμηνεία: Όταν αγοράζη τις ανεξετάστως είς υπερόγκους τιμάς
Διάλε τη δροσιά
(1892)
Ερμηνεία: ουδέν
Διάλε το δώρος
(1892)
Ερμηνεία: ουδέν
Το ριξε δίπλα
(1892)
Ερμηνεία: Εκ μεταφορ. Από των πλοίων, βωμολοχεί
Έβγαλε τα κουκκιά
(1892)
Ερμηνεία: Εμάντευσεν
Όποιος ζη μεταζώνεται
(1893)
Επί των ελπιζόντων καλυτέρευσιν
Πετρο(β)ολά τον ήλιον
(1893)
Επί των λίαν οκνηρών
Ό,τι είπε ο Θεός θα γίνη
(1893)
Δεν έχει ήπατα
(1893)
Επί των ασήμων κ' ευτελών
Κάθε μέρα δεν είν' γάμος
(1893)
Ούκ αεί ποταμός αξίνας φέρει
Κομμάτιν άνdρας ολάκερη γυναίκα
(1893)
Βεβαίως · αφού ο Θεός έπλασε την Εύαν εκ της πλευράς του Αδάμ
Άσπρος ήλιος, μαύρη μέρα
(1891)
Περάσανε ζωή χαρισάμενη
(1891)