Αναζήτηση
Αποτελέσματα 501-600 από 763
Αντρόγυνο ξεμωραμένο
(1880)
Φράσις τρελλό ξεκουτιασμένο, ανάποδο
Τ' ανεψίδια είν' απονεψίδια
(1889)
Ερμηνεία: Επί των περιφρονούμενων ανιψιών
Να χουν τ' αντρόγυνο χολή
(1889)
Ερμηνεία: Και όμως συμβαίνει το εναντίον
Μ' όλα τα δυνατά του
(1885)
Φρείξον ήλιε
(1880)
Φράσις
Χωρίς μυαλά άνθρωπος
(1884)
Ερμηνεία: Ανόητος
Από την σκία 'ς τα κάρβουνα
(1880)
Τράβα ανοιχτά!
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αποφεύγον των τας έριδας
Έπιασε η γάτα το ποντίκι
(1880)
Φράσις
Εγείνηκαν δαυλί στο μεθύσι
(1880)
Μου μπήκε σε μάτι
(1884)
Ερμηνεία: Φέρεται επί οφθαλμιώντων
Έχει την μούρη τ' αψηλά
(1889)
Είναι υπερήφανος
Άνοστον και αβρίετον
(1881)
Επί φαγητού και άηδιών λόγων
Για καλό και για κακό
(1880)
Τόκοψε λάσπη
(1888)
Ερμηνεία: Επί των κρυφίως και ταχέως αποδιδρασκόντων
Απ' τα σύκα στα σταφύλια
(1888)
Μέγας ει Κύριε
(1885)
Ερμηνεία: Επί θαυμαυμόδ
Ηύρ' ο στραβός κατήφορο
(1889)
Κόβει μπαστούνες
(1889)
Ερμηνεία: Επί δριμέος προσεγγίζοντος χειμώνος
Ήτον ο ουρανός κανδύλι
(1880)
Ήγουν καθαριότατος, λαμπρός, ήσυχος, ξάστερος
Έσπασε ο λόγος
(1880)
Διεδόθηκε η φωνή, η είδησις
Η παληά κόττα έχει το ζουμί
(1889)
Σάλια μύξες
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αηδίαν πραξινούντων εις την συναναστροφήν και τοις λόγους
Αποκοιμιέται η αλουπού κι όρνιθες ονειρεύεται
(1889)
Συνοδεύεται από κείμενο ...
Χωρίς να βρής γόνατα, δεν κάνεις αντιγόνατα
(1889)
Ερμηνεία: Αν δεν κλερονομήσης μεγάλη κατάσταση, δε γίνεσαι άρχοντας.
Είδες γιό και θυγατέρα λόγιασε και τους γονιούς
(1889)
Ερμηνεία: Εκ του κρασπέδου το ύφασμα.
Ένα ψωριάρικο πρόβατο ολόκληρο κοπάδι χαλνά
(1885)
Ερμηνεία: Λοιμός άνθρωπος φθείρει τούς συγκοινωνούντας αυτώ
Μπροστά βρίσκουν τ' άλογα κι' ύστερα κουνούν τά πόδια
(1889)
Ερμηνεία: Επί τών παρακαίρως ενεργούντων. Σημείωση: Τούρκος τις ευρών πέταλον εκαμάρωνεν καί έλεγεν ότι θά κινή τά πόδια του πολύ όταν καβαλικεύση
Η αδύνατη γης θέλει δαιμονιάρην οικοκύρη
(1884)
Ερμηνεία: Δια να δυνηθή ο γεωργός να καρποφορήση (π. χ. το αμπέλι του), πρέπει να έχη τα υλικά μέσα να το εργασθή
Εγώ σε μιλώ και συ πέρα βρέχ'
(1889)
Επί των μη προσεχόντων τας συμβουλαί άλλου
Όποιος δεν ακούει με λόγον, με το ξύλο
(1884)
Ερμηνεία: Όπ ου πίπτει λόγος πίπτει ράβδος
Άραιος κ' εήρατος γίνηκε
(1888)
Τούτι εφάνη. Άρατος (=αφανής)
Έπεσ' ο ποντικός ςτο λάδι
(1889)
Στο λάδι ή στο μέλι
Όσο καθίζ' ο κερατάς τόσο κερατώνεται
(1889)
Ερμηνεία: Επί των δια της αμελείας και περιφρονήσεως αύξανον το κακόν
Τον άνοιξα αφ' το βορεια
(1885)
Ήνοιξα το στόμα μου προς τον βορράν, τουτέστι στερούμαι την προς το ζήν
Ας τ' έναν ξύλον ιφτεάρ' πα εβγαίν και σταυρόν πα εβγαίν
(1881)
Ερμηνεία: Επί περιστάσεως καθ' ην εκ δύο τέκνων των αυτών γονέων ή της αυτής πατρίδος ομέν είναι κακός, ο έτερος όμως αγαθός
Δεν βλέπει πέρ' από τη μύτη του
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αμβλυοπούντων και μη προνοούντων περί των περαιτέρω
Δεν έχω πλειά ποδάρια
(1885)
Ερμηνεία: Εκουράσθην πολύ
Ο μικρός ο δόλος πιάνει και πολύ μεγάλο ψάρι
(1889)
Ερμηνεία: Επί των δια μικρών πολλάκις θυσιών μεγάλα ωφελουμένων
Ο Εβραίος όταν ξεπέση τα παλιά τεφτέρια σκαλίζει
(1888)
Λέγεται επί των πτωχευσάντων, οίτινες ανακαλούσι εν τη μνήμη αυτών λογαρισμούς εξιτήλους κινδυνεύοντα γενέσθαι υπό του χρόνου και ουδέν κύρος έχοντας “Η γαρ τέχνας κατεργάζεται”
Θα του μπούμε 'ς τα ρουθούνια
(1880)
Φράση
Από το Καστελλόριζο φάνη το Σινώπι, το γαδαρό μου να χαρής και καλομούρα να 'σαι
(1889)
Ερμηνεία: Επί ασυναρτήτων
Από τη ρόβη στη φακή κι από τη φακή στη ρόβη
(1889)
Ερμηνεία : Aller du grenier a la cure, de la save au grenier
Εις τάβλα που δεν έστρωσες το χέρι μην απλώσεις
(1889)
Ερμηνεία: Επί των οφελόντων ν' απέχωνται της ξένης περιουσίας
Η μάννα μου κ' η μάννα του σ' ένα ηλιακόν απλώνανε τα ρούχα τους
(1889)
Ερμηνεία: Επί των λεγόντων ότι δήθεν είναι συγγενείς προς τινά
Από το ράμμα 'ς τη βελόνη
(1889)
Ερμηνεία: Επί συντομωτάτου διαστήματος και ανεπαρκούς εις εκτέλεσιν πράγματος τινός
Του 'ψαλε τα εξ αμάξης
(1880)
Τον στόλισε στα γεμάτα
Άλλα λέγω εγώ τη θειάς μου κι άλλα λέγει αυτή σ' εμένα
(1880)
Ιθάκης
Κλειδώνω, μανταλώνω τον κλέφτ' αφήνω μέσα
(1882)
Από παραμύθι
Εκοιμέθεν η πορδή κ' είδεν σέσμαν όνειρον, κοιμηθείσα η πορδή ενυπνιάσθη σκώρ
(1881)
Ερμηνεία: Επί του διηγουμένου παιδαριώδες όνειρον
Έκλεγε και τα δένδρα μάρινι
(1882)
Από παραμύθι
Έλουσεν άτον ας σα νύσα 'ς σην κορφήν
(1881)
Ερμηνεία: Επί ύβρεων τα εξ' αμάξης
Οπίσω ναι τ' απίδια με τες μακριές οργιές
(1883)
Ερμηνεία: Εννοεί την πρωτοϋπανδρευθείσαν, ήτοι νομίζει ότι τέλεια αγαθά απήλαυσεν και δεν σκέπτεται τας συνέπειας οίτινες προκύπτουσι πολλάκις εκ των γάμων
Τον ξέπλυνα σαν την περιστερού
(1889)
Ερμηνεία: Επί υβρισθέντος
Καθένας εις το είδος του έχει και την αξιάδα
(1889)
Επί των ευδοκιμούντων εις το επάγγελμά των
Όσον καιρό μ' ωρμηνεύεις, ταττά μου, τόσες μύγες έχαψεν ο σκύλος
(1889)
Ερμηνεία: Επί των αδιαφορούντων εις τας συμβουλάς των ανωτέρων και γονέων
Εις του Εβραίου φάγε και εις του Αρμενίου κοιμήσου
(1889)
Ερμηνεία: Παρ' Εβραίους τρώγουσι καθαρά και παρ' Αρμένιους κοιμώνται καλά
Όσο βαρεί, αξίζει
(1882)
Ερμηνεία: Έπαινος Όσο βάρος έχει τόσην και αξία
Φθάνει μια φορά να σου περάσ' ο ποντικός από τα γένεια
(1889)
Ερμηνεία: Επί των άπαξ υποχωρούντων εις τους χλευασμούς και ύβρεις των άλλων και διαρκώς έπενται τα αυτά πασχόντων
Από το στόμα σου και στου Θεού τ' αυτί
(1880)
Κερκύρας
Δεν το [τα] βάζει [ρίχνει] κάτω
(1889)
Ερμηνεία: Επί των επιμενόντων εις τας ιδέας των