Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 59-78 από 230
-
Είνη – ν Ανάστα ο Θεός!
(1934)Επί μεγάλης ταραχή και θορύβου, συνέπεια διασκεδάσεως ή άλλης παρομοίου περιπτώσεως -
Εις το ξένο κώλο οι ξυλές 'επ πονούσι
(1932)Ερμηνεία: Επί των αδιαφορούντων δια τα ατυχήματα των άλλων -
Ελά 'πού τού παππού σου, τσαί συτσιά 'πού τού τσυρού σου τσαί κλήμα 'πό εκού σου
(1934)Γνώμη γεωπονική, καθ' ήν τήν ελαίαν, ως βραδύνουσαν νά καρποφορήση πρέπει νά ευρίσκη τις από τών χρόνων τών προπατόρων, καί τήν συκήν από πατρός, Τήν άμπελον τήν δημιουργεί ο ίδιος. Ίδ. ΖΑ, 344, 34 καί Πολίτου Παροιμίαι 2, 165, 4 -
Εμάς είναι καρύδια τσαι χτυπού, τσαι των αλλωνών ν είναι μολύβια τσαι 'ουλού
(1934)Τα ιδικά μας ελαττώματα διατυμπανίζονται, ενώ των άλλων αποκρύπτονται ως ο βυθιζόμενος μόλυβδος -
Επάντρεψες το παιΐσ σου, 'είτονα το καμες
(1934)Προς αποφυγήν παρεξηγήσεων καλόν είναι οι γονείς να τηρώσι προς τα τέκνα των τας σχέσεις καλής μόνον γειτονίας και να αφήνωσι πλήρη ελευθερίαν εις τους νεονύμφους -
Εσειούττο τα σίερα να πα' στη Μπόλι τσ΄εσειέτο τσ' η αρμενορράφα
(1934)Ερμηνεία: Επί ασήμων ανθρώπων προσπαθούντων να εξομοιωθούν με τους καλυτέρους των -
Εσού 'αμπρός τσ' εγιώ πλιο 'μπρος
(1934)Πολλάκις ο γαμβρός ο δικαιούμενος να έχη τα πρωτεία εις όλα εν τη τελετή του γάμου του, παραγκωνίζεται υπό άλλου μη σεβομένου τας συνήθειας. Λέγεται επί προπετών και αυθαδών και ίσως υπόκειται εις την παροιμίαν ανεκδοτόν ... -
Εσού κουλλούρι κρέμμεσσαι τσ' εσού μου 'ντέλλεσαι
(1932)Ερμηνεία: Επί των λίαν φειδωλών και επιδεικτιώντων οίτινες προτιμούν να έχουν τα κουλλούρια ανηρτημένα προς επίδειξιν, ενώ η πείνα τους βασανίζει -
Εφτά χωριά 'χ' η Κάρπαθο τσαι τ' Όθος μοναχό του!
(1934)Σήμερον η Κάρπαθος έχει 10 μεγάλα χωριά και 2 η 3 μικρότερα. Φαίνεται ότι την εποχήν καθ' ην εποιήθη η παροιμία τα μεγάλα χωρία ήσαν επτά, εξ ου η παρομοίωσις του εις πολλάς χωριστάς συνοικίας διηρημένου χωρίου Όθους -
Η γρά τσ' αν εστολίζεται στ' ανήφορο γνωρίζεται
(1934)ΤΟ γήρας δεν κρύπτεται δια των εξωτερικών κοσμημάτων -
Η μάνα 'έρει παιΐ τσαι πάλι “μα” φωνάζει
(1932)Ουδέν ισχυρότερον της προς την μητέρα στοργής των τέκνων -
Η νύχτα δράκοντα 'εννα τσαί λιόντα καταστένει
(1934)Ερμηνεία: Επί των ταχέως και μυστηριωδώς (μέσα εις μίαν νύχτα) αναλαμβανόντων δύναμιν και επιβολήν -
Η παντρειά τσαι το τσουκάλι, θέλ' αναγκασι μιάλη
(1934)Δια να υποβληθή τις εις τον ζυγόν του γάμου και εις την μαγειρικήν, πράγματα όχι ευχάριστα, δέον να υποβάλη εαυτον εις ισχυράν πίεσιν -
Ήλιε μου τα χαμηλά σου!
(1934)Λέγεται προς ενοχλητικόν άνθρωπον εις όν υποδεικνύεται αλληγορικώς να απέλθη ως ο ήλιος ο χαμηλώνων προς την δύσιν ίνα εξαφανισθή -
Ήτο τσαί καρφιά, εβράχησα τσιόλα
(1934)Τα καρφιά βρεχόμενα σκωριάζουν. Λέγεται επί προυπαρχούσης φυσικής αδυναμίας ή ανικανότητός τινός ήτις επεδεινώθη δια τυχαίον περιστατικόν -
Θρέψε τόπ πεντικό να τρώη τα ρούχα σου
(1934)Επί των αχαρίστων, των ανταποδιδόντων κακόν αντί καλού