Πλοήγηση ανά Ευρετήριο πηγών
Αποτελέσματα 38-57 από 133
-
Έχει ο Θεός
(1950)Ευχή του ευρισκόμενου εις αμηχανίαν προ πάντων οικονομικήν, δηλαδή έχει ο Θεός πολλά αγαθά ώστε ελπίς να δώση και εις ημάς. Ότι ούτε νοείται το συμπλήρωμα της φράσεως μαρτυρεί η χαριτολόγος φράσις του Μακεδονικού ιδιώματος ... -
Εδώ είσαι κ' εσώ είμαι
(1950)Ο λέγων την γράσιν θέλει να δείξη την αδιάσειστον πεποίθησιν, οτι ια γίνη ή δεν θα γίνη τι. Είναι ωσάν να λέγη, εδώ ήμεθα και οι δυό και θα ίδης, καθώς θα ιδώ κ' εγώ, οτι αυτό που λέγω θα συμβή εξάπαντος ή δεν θα συμβή -
Εδώ σε θέλω
(1950)Από την παροιμιώση έκφρασιν “εδώ σε θέλω, κάβουρα, να πηδάς τα κάρβουνα, αμ' αν είν' για τον πηδάω κ' εγώ”, απεκόπη το εδώ σε θέλω λεγόμενον επί δυσκόλων έργων, ότε κυρίως φαίνεται η επιτειδειότης και ικανότης του ανθρώπου -
Είναι 'ς τα μέσα και 'ς τα έξω
(1950)Ερμηνεία: Η φράσις κατά παράλειψην του επιστάτης ή παραπλησίου ονόματος λέγεται διά τον έχοντα την ανωτάτην εποπτείαν ή διοίκησην των εσωτερικών και εξωτερικών υποθέσεων οικογενείας, οργανώσεως κοινωνικής κττ. -
Είναι βίδα
(1950)Κατά μεταφοράν από τον κοχλιωτόν ήλον, ο οποίος με την ισίαν ευκολίαν στρέφεται και προς τα κάτω και προς τα άνω, λέγεται η φράσις επί ανθρώπου ασταθούς εις τας σκέψεις και αποφάσεις του, παλιμβούλου και σχεδόν ανισορρόπου, ... -
Είναι πρώτης
(1950)Η φράσις κατ' έλλειψιν της γενικής “ποιότητος” είναι της λογίας χρήσεως γενομένη ήδη κοινή και λεγομένη δια παν πράγμα εκλεκτής ποιότητος, οίον κρασί πρώτης, λάδι πρώτης -
Επικαλούμαι Θεούς και δαίμονες
(1950)Η φράσις σημαίνει επιδιώκω ή επικαλούμαι την μεσολάβησιν και υποστήριξιν παντός προσώπου δια να επιτύχω την ευόδωσιν υποθέσεως τινος -
Η αγορά, ο κόσμος βρομάει από κτλ
(1950)Εις δήλωσιν πλησμονής πράγματος συνήθως αγοραίου λέγομεν η αγορά ή ο κόσμος βρομάει από το δείνα πράγμα, δηλ. είναι τόσον άφθονον, ώστε μένον απώλητον βρωμάει. Είναι δήλον ότι κατ' αρχάς ελέχθη επί πραγμάτων υποκειμένων ... -
Κάνει τον κόκορα
(1950)Λίαν προσφυής ο παραλληρισμος προς τον κόκοραν του δια φιλονίκου συμπεριφοράς φαινομένου απτοήτου -
Κάπου σε είδα, κάπου με είδες
(1950)Ειρωνική και περιφρονητική συγχρόνως φράσις αυτή υποτίθεται ότι αποτελεί απάντησιν εις την ερώτησιν δε με ξέριες; και λέγεται, όταν πρόκειται να δηλωθή ότι όχι μόνον έπαυσε να υπάρχη ενδιαφέρον εις ένα πρόσωπον πρότερον ... -
Καταπίνω τη γλώσσα μου
(1950)Η φράσις δηλοί αναγκάζομαι να σιωπήσω καταλαμβανόμενος από αμηχανίαν εις τας σκέψεις μου. Δηλαδή καταπίνω τρόπον τινά την γλώσσαν μου και μη έχων όργανον ομιλίας σιωπώ. Η παρακελευσματική φράσις κατάπιε τη γλώσσα σου ... -
Κατεβάζω τ' αφτιά
(1950)Η φράσις σημαίνει αναγνωρίζων το σφάλμα μου ή δι' άλλον λόγον ταπεινούμαι,καταισχύνομαι εκ μεταφοράς των σκύλλων,οι οποίοι σαίνοντες προ των κυρίων και δεικνύοντες ταπείνωσιν κατεβάζουν τ' αφτιά. Πβ. Ιστορικόν Λεξικόν λήμμα ... -
Κατεβάζω, χαμηλώνω τα μάτια
(1950)Η φράσις κατά μεταφοράν εκ πραγματικού γεγονότος σημαίνει με καταλαμβάνει αίσθημα αιδούς ή εντροπής και βλέπω κατά γης μη τολμών να κοιτάζω κατά πρόσωπον