Πλοήγηση ανά Τόπο καταγραφής
Αποτελέσματα 32-51 από 158
-
Γυρίζει ξεβράκωτος σαν Αλή
(1916)Ερμηνεία: Εις παλαιότεραν εποχήν υπήρξε εν Πανόρμω κάποιος Αλή οθωμανός οποίος έτρεχε εις τους δρόμους μόνο με το υποκάμισον του. Ίσως από κεί να πηγάζει και η παροιμία -
Δεν έχ' σαράκ' μέσα τ' αυτός ο άνθρωπος
(1916)Ερμηνεία: Δηλαδή είναι απαθής, αδιάφορος, ζαμανφουτιστής (ωχαδερφισμός) -
Δεν έχ' σαρακ' μέσα τ' και τσαγανό αυτός ο άνθρωπος
(1916)Ερμηνεία: Δηλαδή είναι απαθής, αδιάφορος και ζαμανθουτιστής( ωχαδερφισμός) -
Δεν έχ' σκουλήκ' μέσα τ' αυτός ο άνθρωπος
(1916)Ερμηνεία: Δηλαδή είναι απαθής, αδιάφορος και ζαμανθουτιστής( ωχαδερφισμός) -
Δό μ', κυρά μ', τον άντρα σ' και σύ κράτα τον κόπανο
(1916)Ερμηνεία: Λέγεται και εκείνου όστις αιτείται τι παρά τινος, όστιςέχει άμεσον ανάγκην αυτού. Η παροιμία εγεννήθη ώς εξής: Γυνή τις χήρα ηράτο τούανδρός γειτονίδος αυτής ή φίλης της, καλοφλεγομένη δε υπό τολυ πάθους απετόλμησε ... -
Ένα ζευγάρι παπούτσια μούδωκες, εδώ πάτα εκεί μήν πατάς
(1916)Ερμηνεία: Ένα καλό μου έκαμες και μου το βγάζεις ξυνό από τή μύτη μου. Ένα ζ. π. μου δωκες, και μου λές εδώ π. Κ' ε. Μή π. -
Έτσι είναι κ' η αγάπη μου σαν του Μαρτιού το χιόνι, όπου το ρήχν' από βραδύς και το πρωί το λυώνει
(1916)Ερμηνεία : Ασταθής χαρακτήρας -
Έχε το νά τό λιβανίζης
(1916) -
Είναι γερός σαν το ρέπανο
(1916) -
Είναι γερός σίδερο
(1916)