Αναζήτηση
Αποτελέσματα 271-280 από 326
Δε θα πάου να προυγκώ μυίγις
(1892)
Ερμηνεία: Φράσις κατ' έλλειψιν λεγομένη...
Σημαίνει δε, δεν θα πηγαίνω να διώκω μυίας, δηλαδή θα πηγαίνω δι' εργασίαν και όχι δι' ανοησίαν...
Σημαίνει δε, δεν θα πηγαίνω να διώκω μυίας, δηλαδή θα πηγαίνω δι' εργασίαν και όχι δι' ανοησίαν...
Αν δεν έχης πίκρα, δάνεισε παράδες
(1892)
Και θα αποκτήσης πίκρα...
Του δώκε την πατσαβουριά
(1892)
Ερμηνεία: Φέρεται συνήθως επί του λαμβάνοντος αρνητικήν απάντησιν εις πρότασιν γάμου και επί πάσης περιπτώσεως εις ένδειξιν αποστροφής ή εκδιώξεις...
Του 'παιξε ένα καγιάρι
(1892)
Καγιάρ = το πελέκωμα το ονύχων των φορτηγών ζώων δι' ειδικής κοπίδος...
Ερμηνεία: Εκ μεταφοράς επί εξυβρίσεως και επιτιμήσεως...
Ερμηνεία: Εκ μεταφοράς επί εξυβρίσεως και επιτιμήσεως...
Του 'παιξε ένα αλάι
(1892)
Αλάι = Σύνταγμα και τελετή...
Ερμηνεία: Εκ μεταφοράς σημαίνει ότι έδειρεν ή εξύβρισε τινα βαναύσως...
Ερμηνεία: Εκ μεταφοράς σημαίνει ότι έδειρεν ή εξύβρισε τινα βαναύσως...
Σέρν' ο Γιάννης τον Γιάννη, η Γιάννενα τον Γιάννη
(1892)
Ερμηνεία: Φέρει όταν ο προσκεκλημένος άγει συν αυτώ και μη προσκεκλημένους...
Εγινήκανε μπερμπελέσι
(1892)
Σημείωση: μπέρ (τουρκική) = επάνω...
Μπελές (τουρκική) = πάμφθηνος...
Ερμηνεία: Η φράσις σημαίνει περιήλθον εις ελεεινήν κατάστασιν εκ μέθης, επί προσώπων και εις φθοράς των πραγμάτων...
Μπελές (τουρκική) = πάμφθηνος...
Ερμηνεία: Η φράσις σημαίνει περιήλθον εις ελεεινήν κατάστασιν εκ μέθης, επί προσώπων και εις φθοράς των πραγμάτων...
Έσπασε κι απ' αλλού
(1892)
Ερμηνεία: Η φράσις φέρεται όταν εις επίμετρον διαφόρων γεγονότων προστηθή αίφνης έτερον απρόσωπον ανελπίστου προελεύσεως...
Σημείωση: Σπάσιμο λέγεται και η διάρρηξις των υδραγωγείων...
Σημείωση: Σπάσιμο λέγεται και η διάρρηξις των υδραγωγείων...
Ποδαρικός
(1892)
Ερμηνεία: Άνθρωπος ούτινος ο παίς θεωρείται ως φέρων ευτυχίαν τοις πλοίους λατινα κατά πρω τον επισκέπτεται, ότι ταύτα μέλλουσι ν' αναχωρήσωσι διά ταξείδιον. Λέγεται και καλοπόδαρος...
Επήρε την πετσοπουλα
(1892)
Παρεμφερής χυλόπιτα...
Σημείωση: Peca (Ιταλική) = τεμάχιον παννίου. Παρ' ημίν προσόψιον το υποκοριστικόν πετσοπουλα...
Ερμηνεία: Εν αποτυχία προτάσεως γάμου, και επί πάσης διά λόγων προσβολής...
Σημείωση: Peca (Ιταλική) = τεμάχιον παννίου. Παρ' ημίν προσόψιον το υποκοριστικόν πετσοπουλα...
Ερμηνεία: Εν αποτυχία προτάσεως γάμου, και επί πάσης διά λόγων προσβολής...