Αναζήτηση
Αποτελέσματα 71-80 από 152
Βαστάει το κουτί
(1957)
Δεν τον ξεπερνάει κανείς στη ψευτιά, στην τεμπελιά, στην πουτανιά και σ' άλλες προ πάντων αξιόμεμπτες ιδιότητες και συνήθειες. Η εικόνα είναι παρμένη απο τους εράνους γα κοινωφελείς σκοπούς, όπου το “κουτί” ένα κλειδωμένο μετάλλινο, μπρούτζινο...
Δός το κι άς πετά
(1957)
συνόδευε να μή το χτυπά, αλλά να βαδίζουν σιγώτερα. “Few speed” (=λίγη ταχύτητα) του επαναλάμβανε διαρκώς. Ο γαϊδουριάρης όμως νόμισε πώς του έλεγε “άς πετά” και γι' αυτό χτυπούσε όλο και περισσότερο το ζώο γιά να τρέχει ώς πού έρριξε κάτω τον Εγγλέζο, με...
Τα μεταξωτά βρακιά θένε 'πιδέξα σκέλια
(1957)
Ο τύπος είναι “το ασκέλι” ή “ασκέλα”, φρ. “άνοιξε τσ' ασκέλες του”. Κυρίως το λέγανε για την αρμονία που πρέπει να υπάρχη ανάμεσα στην εξωτερική εμφάνιση κάποιου και στην κοινωνική του θέση, την καταγωγή του και την ανατροφή και παιδεία του. Το...
Έτσι που γενήκαμ', άντρα μου, για εσύ να πεθάνεις, για εγώ να χηρέψω
(1957)
Πείραγμα βέβαια κατ' αρχήν μεταξύ συζύγων, αλλά το λέγανε και όταν έδειχνε κάποιος ότι θυσίαζε κάτι ουσιαστικό, ενώ στην πραγματικότητα δεν υποχωρούσε και στο παραμικρό...
Εξίκι να με γένη
(1957)
Από την τουρκική έκφραση “εξίκ ολσούν” = ας μου λείπει...
Πάντως στο βουρλιώτικο ιδίωμα υπήρχε η λέξη “ξίκικο” - ελλειποβαρές και “ξίκης” = ελαφρόμυαλος, ανόητος...
Πάντως στο βουρλιώτικο ιδίωμα υπήρχε η λέξη “ξίκικο” - ελλειποβαρές και “ξίκης” = ελαφρόμυαλος, ανόητος...
Δεν ξέρει να μοιράσει δυο γαδάρων άχερα
(1957)
Τόσο κουτός και ανάξιος είναι...
Άνθρωπο βλέπεις, καρδία δεν ξαίρεις
(1957)
Άγνωστοι μένουν οπωσδήποτε οι εσώτεροι στοχασμοί και διαθέσεις εκείνων που συναναστρεφόμαστε...
Βγάνει κι' απ' τη μύγα ξύγκι
(1957)
Το λέγανε για τους “καπάτσους”, τους επιτήδειους αλλά και για τους τσιγκούνηδες...
Με τσι πορδές αυγά δε βάφουνε
(1957)
Λέγανε όμως για να αποφύνουνε και το άκοσμο της εκφράσεως “με τσι ψευτιές αυγά κτλ”...
Βάλε το σαρίκι σου καρσί να κουβεντιάσεις
(1957)
Σαρίκι (τουρκική) = το περιτύλιγμα στο κάλυμμα της κεφαλής...
Καρσί (τουρκική) = απέναντι...
Να αποκαλυφθείς δηλαδή, να συλλογιστείς με ψυχραιμία και σοβαρότητα μια δύσκολη σου περίσταση...
Καρσί (τουρκική) = απέναντι...
Να αποκαλυφθείς δηλαδή, να συλλογιστείς με ψυχραιμία και σοβαρότητα μια δύσκολη σου περίσταση...