Αναζήτηση
Αποτελέσματα 51-60 από 111
Γλήορα 'βγε στο τεφερούτσο
(1934)
Λέγεται επί νέας ήτις προώρως έγινε κοσμική και δίδει αφορμάς παρεξηγήσεως δια την ζωηρότητα της....
Η παντρειά τσαι το τσουκάλι, θέλ' αναγκασι μιάλη
(1934)
Δια να υποβληθή τις εις τον ζυγόν του γάμου και εις την μαγειρικήν, πράγματα όχι ευχάριστα, δέον να υποβάλη εαυτον εις ισχυράν πίεσιν...
Επάντρεψες το παιΐσ σου, 'είτονα το καμες
(1934)
Προς αποφυγήν παρεξηγήσεων καλόν είναι οι γονείς να τηρώσι προς τα τέκνα των τας σχέσεις καλής μόνον γειτονίας και να αφήνωσι πλήρη ελευθερίαν εις τους νεονύμφους...
Ό,τι παραντέλλουν οι ποθαμμένοι, ΄έτ τα κάνουν οι ζωντανοί
(1934)
Ερμηνεία: Επί των απογόνων των ακυρούντων διά της ζωής των τας εντολάς και παραδόσεις των προπατόρων...
Έψιμη παντρειά γλήορ' αρφανα
(1934)
Ο συναπτων γάμον παρήλιξ, είναι πιθανόν ν' αποθάνη και να αφήση προώρως τα τέκνα ορφανα...
Έννησέ με να σου μοιάσω, άφτισέ με σένα να ξομπλιάσω
(1934)
Ερμηνεία: Τα τέκνα ομοιάζουν προς τους γεννήτορας αλλά παίρνουν και μια χάρι (ξόμπλι), ως λέγουν, από τους αναδόχους...
Κιάρα Κρήτη; - Βάρδα Κρήτη
(1934)
Κιάρο = καθαρά...
Ιταλική Chiaro...
Η πρώτη είναι ναυτική γνώμη συμβουλεύουσα τους ταξιδεύοντας να μη πλησιάζουν την Κρήτη με ατμόσφαιραν διαυγή ότε και η Κρήτη φαίνεται καθαρά εκ της γείτονος Καρπάθου, διότι ο άνεμος είναι εκ του εναντίου....
Ιταλική Chiaro...
Η πρώτη είναι ναυτική γνώμη συμβουλεύουσα τους ταξιδεύοντας να μη πλησιάζουν την Κρήτη με ατμόσφαιραν διαυγή ότε και η Κρήτη φαίνεται καθαρά εκ της γείτονος Καρπάθου, διότι ο άνεμος είναι εκ του εναντίου....
Οκνέ, βρέξε κουτσιά, λέει : καλά τσαί κοκκαλιστά
(1934)
Ερμηνεία: Επί των εξ οκνηρίας αποφευγόντων και την ιδίαν ακόμη αφέλειαν...
Ο Θεός να σε φυλάη από τα μπροστινά του καραβιού τσαι τα πισινά του μουλαριού
(1934)
Η πρώτη του τρέχοντος πλοίου και το λάκτισμα των οπίσθιων του ημιόνου είναι επικίνδυνα...
Μουλαριού τσαι ΄υναίκας μη πιστεύγεσαι ποτέ
(1934)
Ο ημίονος και η γυνή κατηγορούνται δι΄ υποκρισίαν...