Πλοήγηση Κέντρον Ερεύνης της Ελληνικής Λαογραφίας ανά Συλλογέα "Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π."
-
Όποιος πειράζει τον γάιδαρο πίνει και τους πόρδους του
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1948)Ερμηνεία: Όποιος πειράζει ένα πρόστυχο άνθρωπο θα τραβήξη και τα επακόλουθα -
Όποιος τα χώματα κουνά τα μάτια του γεμίζει
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1948)Ερμηνεία: Εκείνος που ανασκαλίζει παλιά ζητήματα θα ξεσπάσουν εις βάρος του. Ο Αναγνωστόπουλος εν λ. Μάτι έχει τα εξής: Ξανίσκεις τα χώματα, να μπούν μεσ' στα μμάθκια μου=αναξέεις εν τη καρδία μου πληγήν, που αρχίζει να ... -
Όπου σπίτισ σου, τζ' όπου αυλή δική σου
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1931)Για κείνους που δε λαμβάνουν υπόψιν πως είναι σερ ξένο σπίτι ή που δεν κάνουν διάκριση ιδιοκτησίας -
Όπου σπίτισ σου, τζ' όπου αυλή δική σου
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1948)Ερμηνεία: Για κείνους που δεν λαμβάνουν υπόψιν πως είναι σε ξένο σπίτι ή που δεν κάνουν διάκριση ξένης ιδιοκτησίας -
Όσομ μισώ τα κάρdαμα, στα γένεια μου βλαστούσιν!
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1948)Όσο μισώ μερικές των ανθρώπων, τόσο κι αυτές παρουσιάζονται σε πρόσωπα του στενού μου κύκλον η και στα παιδιά μου -
Όσομ μισώ τα κάρdαμα, στα γένεια μου βλαστούσιν!
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1931)Δηλαδή όσο μισώ μιρικές κακίες των ανθρώπων, τόσο κι αυτές παρουσιάζενταν σε πρόσωπα του στενού μου κύκλου η και στα παιδιά μου -
Όσον να θέλη ο Θεός δυνάται να βρέξη τζ'αί να μεν -ι- δρέψη
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1931)Άμα να θέλη ο Θεός μπορεί να βρέξη και να μη μας θρέψη. Για την παντοδυναμία του Θεού. Η βροχή θεωρείται σαν μια καλή απόδειξη για μία καλή εσοδειά κι εν τούτοις άμα θέλη ο Θεός! -
Όσον να θέλη ο Θεός δυνάται να βρέξη τζ'αί να μεν -ι- δρέψη
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1948)Άμα να θέλη ο Θεός μπορεί να βρέξη και να μη μας θρέψη. Για την παντοδυναμία του Θεού. Η βροχή θεωρείται σαν μια καλή απόδειξη για μία καλή εσοδειά κι εν τούτοις άμα θέλη ο Θεός! -
Οι τοίσ' οι έχουφ φκιά τζ' οι βραμοί αμμάκια
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1948)Ερμηνεία: Πρέπει λοιπόν να είναι επιφυλακτικός και καχύποπτος κανείς. -
Οι τοίσοι έχουφ φκιά τζ' οι βραμοί αμμάκια
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1931)Ότι δηλαδή πρέπει να είναι επιφυλακτικός και καχύποπτος κανείς. -
Ορίστε, γαμπρέ, κουφέτταν!
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1931)Δηλαδή αντί να παραγγείλουμε, μας παραγγέλουν, όπως δηλαδή στο γάμο, που αντί να προσφέρη ο γαμπρός κουφέττα, τον προσφέρουν οι άλλοι -
Ορίστε, γαμπρέ, κουφέτταν!
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1948)Ερμηνεία: Αντί να παραγγέλλουμε, μας παραγγέλλουν. Όπως, δηλ. στο γάμο, που αντί να προσφέρη ο γαμπρός κουφέτα, του προσφέρουν οι άλλοι -
Ούλ΄ οι μαύρ΄ εν Αφτουλλάες
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1931)Για κείνους που επιχειρούν κάτι που έκαναν άλλοι χωρίς όμως αυτοί νάχουν την δύναμη ή την επιδεξιότητα να το κάνουν. Το Αφτουλλάς απ΄ το τουρκ. Abdoul ίσως να υπονοή η παροιμία μάλιστα κι΄ αυτόν τον Abdoul l' Hamit -
Ούλ΄ οι μαύρ΄ εν Αφτουλλάες;
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1948)Ερμηνεία: Για κείνους που επιχειρούν κάτι, που έκαναν άλλοι, χωρίς όμως να 'χουν την δύναμη ή την επιδεξιότητα να το κάνουν -
Ούλοι να βλαστημούν τζ' εσού να λαλής Κύρι' ελέησον
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1948)Ερμηνεία: Όλοι κί άν κατηγορούν κί άν βρίζουν, όμως εσύ πού φταίς πρέπει μάλλο να μετανοής, να τους καθησυχάζης (να λές Κύρι' ελέησον. Την παροιμία τούτη την έχει κί ο Κυριαζής, αλλά αποδίδει λαθεμένα την έννοια δηλ. “Δέν ... -
Παρά παπάς σκοτωμένος,καλλύττερα παπάς φονιάς
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1948)Ερμηνεία: Παρά να πάθω ένα κακό εγώ, καλύτερα να κάνω, προκειμένου ν' αποφύγω το δικό μου και να σωθώ -
Παρακάλε το μάλιν της γεναίκας σου νά ΄γ γυαλλικά
Χατζηϊωάννου, Κυριάκος Π. (1948)Ερμηνεία : Θέλουν να δηλώσουν πως η γυναίκα άμα σου δώση προίκα θα σου το χτυπάει κάθε στιγμή· γι΄ αυτό θα ΄ναι προτιμότερο να ΄ναι γυαλικά, που σπάνε και τελειώνει το ζήτημα