Πλοήγηση ανά Συλλογέα "Rose, H. J."
-
Ή λωλός λωλός, ή φρόνιμος φρόνιμος
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ή παπάς ή ζευγάς
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήθελεν ο Οβριός να ταξιΔεψη κι' ήλαχε Σάββατο
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήθελες τα κι' ήπαθες τα
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήρταν τα΄ γρια να βγάλουν τα ήμερα
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήρταν τα΄ γρια να βγκάλουν τα ήμερα
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήρτεν τώρα γιαλόν = He has come down to earth
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ήτυχε του Οβριού να ταξιδέψη, του 'τυχέ και Σάββατο
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Ηύρα τα νερά μου
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)Είναι το αντίθετο του: A fish out of water -
Θα 'δης τον ουρανό σφοντύλι = To see stars
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Θαρρείς πως μόνον ο γάδαρος σου έχει σαμάρι;
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Θε να δη το ουρανόν κολοκύττα = He is seeing stars
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Θε να δη του κώλου του την τρύπα
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)Vult anum suum videre. Meaning a person wants to see his own downfall. -
Θέλει και τα μονά και τα ζυγά δικά του = Heads i win, yails you lose
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Θες να δης την αξία των παράδων; Πάρε δανεικά
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949) -
Θες τα κάτω που τα πας = You want things ready in their place, where you are taking them
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)Said of the ficle -
Θρέψε σκυλί να σε δαγκάση
Argenti, Philip A.; Rose, H. J. (1949)